Граф Монте-Кристо (фр. Le comte de Monte Cristo) — приключенческий роман Александра Дюма, классика французской литературы, написан в 1844—1845. Имя своему герою писатель придумал во время путешествия по Средиземному морю, когда он увидел остров Монтекристо и услышал легенду о зарытых там несметных сокровищах. Автор всего лишь немного изменил название острова. Роман описывает события с 1815 года до конца 1830-х годов.

краткое содержание романа

27 февраля 1815 г. в Марсель из очеред­ного плавания возвра­ща­ется трех­мач­товый корабль «Фараон». Капи­тану Леклеру не суждено было ступить на родную землю: он умер от горячки в открытом море. Молодой моряк Эдмон Дантес принял на себя коман­до­вание, исполнив и другую последнюю волю капи­тана: «фараон» заходит на остров Эльба, где Дантес пере­дает пакет, полу­ченный из рук Леклера, маршалу Бертрану и встре­ча­ется с самим опальным импе­ра­тором. Дантесу вруча­ется письмо, которое надлежит доста­вить в Париж, г-ну Нуартье — одному из заго­вор­щиков, гото­вящих возвра­щение на престол Напо­леона.

Владелец «Фараона» Моррель пред­ла­гает Дантесу офици­ально всту­пить в долж­ность капи­тана корабля. Одер­жимый зави­стью бухгалтер судовой компании Данглар решает отстра­нить Дантеса. Вместе с отставным солдатом, а теперь простым рыбаком Фернаном Мондего, который сопер­ни­чает с Дантесом за право жениться на краса­вице Мерседес, и портным Кадруссом, обобравшим отца Эдмона за время плавания, Данглар сочи­няет анонимное письмо помощ­нику проку­рора Марселя де Виль­фору. Смысл доноса: Дантес — тайный агент бона­пар­ти­стов. На допросе Дантес без утайки, все как было, расска­зы­вает Виль­фору о своем посе­щении Эльбы. Состава преступ­ления нет; Вильфор готов уже отпу­стить арестанта, но, прочтя письмо маршала Бертрана, осознает: счастье и сама жизнь его зависят от этой игры случая. Ведь адресат, г-н Нуартье, опасный заго­ворщик, — его отец! Мало сжечь проклятое письмо, надо изба­виться и от Дантеса, могу­щего невольно огла­сить всю эту историю, — и в резуль­тате де Вильфор лишится не только места, но и руки своей невесты Рене де Сен-Меран (она — дочь старого роялиста; взгляды г-на Нуартье, его родство с женихом для них тайна). Дантес приго­ва­ри­ва­ется к пожиз­нен­ному зато­чению в замке Иф, поли­ти­че­ской тюрьме среди моря, непо­да­леку от Марселя...

Проходят пять лет. Дантес близок к отча­янию, он решает умереть голодной смертью. Вдруг как-то вечером до его слуха доно­сится глухой скрежет за стеной. Он здесь не один, кто-то явно копает лаз в направ­лении его темницы. Эдмон прини­ма­ется рыть встречный туннель. Много дней работы возна­граж­дены радо­стью встречи с това­рищем по несча­стью. Аббат Фариа — так зовут заклю­чен­ного из соседней камеры — провел в замке Иф на четыре года дольше Дантеса. Роя свою нору, он наде­ялся пробиться к наружной стене тюрьмы, прыг­нуть в море и бежать на волю вплавь. Увы, он ошибся в расчетах! Эдмон утешает аббата: их теперь двое, значит, они могут с двойной энер­гией продол­жать начатое. Силы аббата на исходе, вскоре — когда до спасения рукой подать, он тяжело заболе­вает. Перед кончиной он посвя­щает Дантеса в тайну несмет­ного клада, спря­тан­ного карди­налом Спада на острове Монте-Кристо триста лет назад.

Пере­неся тело аббата в свою камеру, Дантес прячется в мешок, в который был положен покойник. Утром, не заметив подмены, его бросают в море — так хоронят жителей замка Иф со времен осно­вания тюрьмы. Эдмон спасен! Его подби­рают контра­бан­дисты. Один из них, Джакопо, стано­вится верным това­рищем Дантеса. Через несколько месяцев Эдмон дости­гает наконец острова Монте-Кристо. Сокро­вища аббата Фариа воис­тину несметны.

За долгие годы отсут­ствия Дантеса в судьбах тех, кто был повинен в его стра­да­ниях, тоже произошли значи­тельные пере­мены, Фернан Мондего дослу­жился до гене­рала (теперь его имя — граф де Морсер). Мерседес стала его женой и родила ему сына. Данглар — богатый банкир. Де Вильфор — королев­ский прокурор. Кадрусс распро­щался с иголкой и ножни­цами порт­ного и содержит сель­ский трактир. ...Бог посы­лает Кадруссу стран­ного гостя. Аббат Бузони, по его словам испо­ве­до­вавший умира­ю­щего Эдмона Дантеса, должен испол­нить последнюю волю усоп­шего. Дантес вручил ему алмаз, деньги от продажи кото­рого надлежит разде­лить на пять частей: поровну — Мерседес, Данглару, Фернану, Кадруссу и старику Дантесу. Кадрусс ослеплен сиянием алмаза. Он расска­зы­вает аббату Бузони, что Дантес был оговорен теми, кого решил обла­го­де­тель­ство­вать, что Мерседес не сохра­нила верность ему. Да, он, Кадрусс был свиде­телем напи­сания доноса — но что он мог сделать! Данглар и Фернан убили бы его на месте, заик­нись он о небла­го­вид­ности их злоумыш­ления! Что каса­ется старика Дантеса, ему не хватило сил пере­нести удар судьбы (в действи­тель­ности Кадрусс обобрал его до нитки, и отец Эдмона умер с голоду). Он, он, Кадрусс, — един­ственный наследник бедного Дантеса! Аббат Бузони вручает Кадруссу алмаз и наутро исче­зает...

В это же время к мэру Марселя явля­ется лорд Уилмор, агент банкир­ского дома Томсон и Френч. Он просит разре­шения просмот­реть след­ственное дело аббата Фариа, умер­шего в тюрьме Иф. Есть у него и еще пору­чение: опла­тить долги г-на Морреля, владельца судовой компании, стоящей на грани краха. Последняя надежда Морреля была на его флагман — трех­мач­товый «Фараон», но тот — о злой рок! — гибнет в кораб­ле­кру­шении. Уилмор вручает Моррелю вексель на шести­значную сумму, оформ­ляет отсрочку на три месяца. Но что можно успеть сделать за три месяца! В день, когда исте­кает отсрочка, дочь Морреля полу­чает письмо за подписью «Синдбад-Мореход» с указа­нием адреса, где она найдет кошелек, пред­на­зна­ченный её досто­слав­ному отцу. В кошельке — чек на задол­женную Моррелем сумму и алмаз вели­чиною с грецкий орех: приданое маде­му­а­зель Моррель. Все проис­шедшее подобно сказке: но этого мало. В марсель­ский порт целый и невре­димый входит на всех парусах «Фараон»! Город — свиде­тель этого чуда. С улыбкой смотрит на восставший из пучины парусник и лорд Уилмор, он же аббат Бузони, он же граф Монте-Кристо, он же Эдмон Дантес: «Будь счастлив, благо­родный человек! Это счастье тобой заслу­жено!.. А теперь — прощай, чело­ве­ко­любие! Пусть бог отмщенья уступит мне место, дабы я покарал злодеев!..» С доку­мен­тами из своего след­ствен­ного дела, хранив­ше­гося вместе с делом аббата Фариа, Эдмон поки­дает Марсель...

Молодой париж­ский аристо­крат барон Франц д’Эпине, отправ­ляясь на карнавал в Риме, возна­ме­рился посе­тить леген­дарную Эльбу. Однако он изме­няет свой маршрут: корабль проплы­вает мимо острова Монте-Кристо, где, по слухам, живет в сказочном дворце человек, имену­ющий себя Синдбадом-Море­ходом. Хозяин острова прини­мает Франца с таким раду­шием и роско­ше­ством, какие, кажется, и не снились никому из могу­ще­ствен­нейших жителей земли. В Риме Франц неожи­данно встре­чает Синдбада, прожи­ва­ю­щего в одной с ним гости­нице под именем графа Монте-Кристо. Друг Франца виконт Альбер де Морсер захвачен разбой­ни­ками из шайки наво­дя­щего ужас на жителей Рима атамана Луиджи Вампа. Граф Монте-Кристо спасает Альберта: «Атаман, вы нару­шили наше согла­шение, друг моего друга — мой друг». Вампа в смятении, он строго отчи­ты­вает своих голо­во­резов: «Мы все обязаны графу жизнью! Как вы могли действо­вать столь опро­мет­чиво!» Альбер пригла­шает графа посе­тить Париж и быть его почетным гостем.

В столице (где граф не появ­лялся доселе) Альбер знакомит его со своими друзьями, в том числе с сыном Морреля Макси­мил­ли­аном. Это знаком­ство глубоко взвол­но­вало графа — не меньше взвол­нован и молодой Моррель, узнав, что граф поль­зу­ется услу­гами банков­ского дома Томсон и Френч, спас­шего жизнь всей их семье.

Граф Монте-Кристо приоб­ре­тает в Париже несколько квартир и дом в Отейле, на улице Фонтен, 28, ранее принад­ле­жавший маркизу де Сен-Мерану. Управ­ля­ющий графа, Бертуччо, воспри­ни­мает их переезд в этот дом как злой рок. Много лет назад он стал свиде­телем того, как де Вильфор закопал в саду дома своего тестя ново­рож­ден­ного младенца — внебрач­ного сына от неиз­вестной дамы, Бертуччо поспешил выко­пать ящик — младенец был еще жив. Невестка Бертуччо воспи­тала маль­чика, кото­рому они дали имя Бене­детто. Отпрыск именитых роди­телей встал на путь непра­ведный и угодил за решетку. Но это лишь одна из двух страшных историй, сокрытых Бертуччо от графа. В июне 1829 г. он оста­но­вился в трак­тире Кадрусса — на другой день после того, как там побывал аббат Бузони (Бертуччо не дога­ды­ва­ется, что аббат, вызво­ливший его давным-давно с каторги, и граф — одно лицо). Алмаз аббата Кадрусс продал за 45 тысяч франков надеж­ному ювелиру, да в ту же ночь его и зарезал. Теперь Кадрусс — там, где дове­лось побы­вать и Бертуччо: на каторжных работах. Граф уверен, что это не последняя капля в чаше, которую должен испить Кадрусс; что же каса­ется Бене­детто — если он жив, — то он послужит оружием Божьей кары...

Город полнится слухами о зага­дочном графе и его богат­стве. В банке Данглара граф откры­вает «неогра­ни­ченный кредит». Данглар ставит под сомнение возмож­ности графа: всему на свете есть границы. Граф ирони­зи­рует: «Для вас — может быть, но не для меня». — «Моей кассы еще никто не считал!» — уязвлен Данглар. «В таком случае я — первый, кому это пред­стоит», — обещает ему граф. Монте-Кристо сбли­жа­ется не только с Дангларом, не узнавшим в нем бедного Эдмона, но и с семей­ством де Виль­фора. Граф заво­е­вы­вает распо­ло­жение госпожи де Вильфор: слуга графа Али спас от несчаст­ного случая её и сына Виль­фора от брака с нею (у Виль­фора есть также дочь от первого брака — Вален­тина, связанная узами любви с Макси­мил­ли­аном Моррелем, но принуж­да­емая родней к супру­же­ству с Францем д’Эпине). Как будто сама судьба широко распа­хи­вает перед графом Монте-Кристо двери в домах его заклятых врагов, сооб­щает ему о других их жертвах. Воспи­тан­ница Дантеса-Монте-Кристо дочь паши Янины дивная краса­вица Гайде (по Парижу ходят слухи, будто она любов­ница графа) узнает в Опере чело­века, который выдал туркам за две тысячи кошельков золота крепость, защи­щавшую город, где правил её отец, а саму Гайде двена­дца­ти­летней девочкой продал в рабство турец­кому султану. Этого чело­века звали Фернан Мондего; теперь его знают как графа де Морсера, генерал-лейте­нанта, члена Палаты пэров. Гайде была выкуп­лена Монте-Кристо у султана, граф поклялся отомстить тому, из-за кого погиб её отец и томи­лась в неволе она сама. Он нимало не удивлен, что этот негодяй — Фернан: предавший единожды рискует остаться преда­телем до конца.

Роскошный обед в доме Монте-Кристо. Первые удары, угото­ванные графом своим обид­чикам. Вильфор блед­неет, когда граф сооб­щает всем гостям, что в саду им найден скелет младенца, зары­того заживо при прежнем владельце. Данглар узнает, что, играя на бирже, от потерпел убытки в сумме свыше миллиона франков (граф поме­стил в газете ложную инфор­мацию о пере­во­роте в Испании, и Данглар поспешил изба­виться от акций Мадрид­ского банка). Вильфор изве­щает госпожу Данглар, что граф, по-види­мому, посвящен в их тайну: несчастный ребенок был их неза­кон­но­рож­денным сыном. «Вы похо­ро­нили мое дитя живым! Боже, это твоя месть!» — воскли­цает г-жа Данглар. «Нет, месть нас еще поджи­дает, и осуще­ствить её пред­стоит таин­ствен­ному графу Монте-Кристо!» Вильфор берется во что бы то ни стало узнать всю правду о графе; но оказав­шиеся в Париже аббат Бузони и лорд Уилмор сооб­щают ему весьма проти­во­ре­чивые сведения. Граф не только оста­ется неузнанным, играя эти две роли, но и запу­ты­вает следы. В Париже появ­ля­ется молодой человек по имени Андрея Каваль­канти (одному графу, осыпав­шему его щедро­тами, известно, что это — беглый каторжник Бене­детто). Тотчас как из-под земли вырас­тает и Кадрусс, уверя­ющий Бене­детто, что тот — его отпрыск, и выма­ни­ва­ющий у моло­дого негодяя деньги под угрозой сломать открыв­шуюся пред ним блестящую карьеру. Каваль­канти-Бене­детто-де Вильфор вынужден подчи­няться: он положил глаз на дочь Данглара, девицу с богатым приданым. Не лучше ли — пред­ла­гает он Кадруссу — хоро­шенько потрясти графа, чем тянуть у него деньги, кото­рыми его ссужает сума­сброд Монте-Кристо? Кадрусс зале­зает в дом графа — и стал­ки­ва­ется лицом к лицу с аббатом Бузони. Старый каторжник предает моло­дого; он пишет под диктовку аббата письмо к Данглару, объяс­ня­ющее, кем на деле явля­ется его без пяти минут зять. Уходя из дома графа Монте-Кристо, Кадрусс напа­ры­ва­ется на нож Бене­детто. Прежде чем он испус­кает дух, аббат дает ему убедиться, что он, Монте-Кристо и Эдмон Дантес — одно лицо...

Град несча­стий сыплется на голову де Виль­фора: один за другим внезапно умирают его тесть и теща, затем старый лакей, выпивший лимо­наду из графина в комнате его отца Нуартье. Врач приходит к выводу: все они были отрав­лены. Преступник живет в этом доме. Вся челядь Виль­фора немед­ленно просит об отставке. Дело полу­чает широкую огласку. И здесь — новый удар: Нуартье расстра­и­вает свадьбу Вален­тины и Франца д’Эпине (он обещал это любимой внучке). В секре­тере Нуартье хранится доку­мент, гласящий, что в феврале 1815 г. он убил в честном поединке гене­рала де Кенеля, барона д’Эпине, не поже­лав­шего примкнуть к заго­вору бона­пар­ти­стов.

Теперь — очередь Фернана. В Палате пэров скандал: газеты опуб­ли­ко­вали сооб­щение о его низком пове­дении в пору осады турками крепости Янины. На слушания в Палате приходит Гайде и предъ­яв­ляет пэрам доку­менты, которые подтвер­ждают: все это — правда, поло­жение гене­рала де Морсера в обще­стве куплено ценой преда­тель­ства. Альбер де Морсер вызы­вает графа на дуэль, всту­паясь за отца, но, после того как ему откры­ва­ется вся правда о Фернане Мондего, просит у Дантеса прощения. Умоляет об этом Эдмона и госпожа де Морсер, до сих пор любящая его Мерседес. Граф прини­мает изви­нения Альбера; в тот же самый день они с матерью поки­дают Париж. Морсер повто­ряет вызов сына, но после того, как граф Монте-Кристо откры­вает ему истинное свое имя, обес­че­щенный генерал пускает пулю в лоб.

Данглар на грани разо­рения. Ему прихо­дится опла­чи­вать все новые векселя, с кото­рыми к нему приходят дове­ренные лица графа. Последняя его надежда на то, что удастся соста­вить приличную партию дочери: молодой Каваль­канти — наперсник Монте-Кристо, и рука дающего вряд ли оску­деет. Громом среди ясного неба звучат после подпи­сания брач­ного контракта слова из письма Кадрусса: «Андреа Каваль­канти — беглый каторжник!» Эжени поки­дает Париж. У Данглара больше нет ни дочери, ни денег. Он остав­ляет прощальную записку жене («Отпускаю вас такой, какой брал замуж: с день­гами, но без доброй репу­тации») и бежит куда глаза глядят. Бежит и Андреа-Бене­детто, надеясь пере­сечь границу; но его оста­нав­ли­вают жандармы. На суде он сооб­щает: его отец — прокурор де Вильфор!

Последний, самый страшный удар судьбы в сердце де Виль­фора: отрав­лена Вален­тина. У него нет больше сомнений: убийца — его жена, таким страшным путем добы­вавшая наслед­ство себе и своему сыну (старик Нуартье един­ственной наслед­ницей объявил внучку). Де Вильфор грозит жене эшафотом. В отча­янии г-жа де Вильфор прини­мает яд и отрав­ляет маль­чика: «Хорошая мать не бросает ребенка, ради кото­рого она сдела­лась преступ­ницей». Вильфор лиша­ется рассудка; бродя по саду дома графа Монте-Кристо, он роет могилы то в одном, то в другом месте...

Акт возмездия свер­шился. Вильфор безумен. Кадрусс и Фернан мертвы. Данглар попал в плен разбой­никам из шайки Луиджи Вампа и тратит последние деньги на хлеб и воду: голо­во­резы продают ему горбушку за тысячу франков, а всего в кармане у него — меньше пяти­де­сяти тысяч. Граф Монте-Кристо дарует ему жизнь и свободу. Посе­девший в одну ночь, Данглар влачит суще­ство­вание нищего.

Зло нака­зано. Но почему же сгорела в его пламени юная Вален­тина де Вильфор, ничуть не разде­ля­ющая вину отца и мачехи? За что должен всю жизнь скор­беть о ней Макси­мил­лиан Моррель — сын того, кто много лет подряд пред­при­нимал попытки вызво­лить Дантеса из тюрьмы? Покидая Париж, граф совер­шает чудо воскре­шения Вален­тины. Ее смерть была инсце­ни­ро­вана им в сооб­ще­стве со стариком Нуартье: страшный яд был нейтра­ли­зован чудо­дей­ственным лекар­ством — одним из щедрых даров аббата Фариа.

Возвра­щаясь на остров Монте-Кристо, подарив счастье Макси­мил­лиану и Вален­тине, Эдмон Дантес, мученик замка Иф и париж­ский ангел мщенья, остав­ляет молодым людям письмо, звучащее и как его испо­ведь, и как наказ двум чистым сердцам: «В мире нет ни счастья, ни несча­стья. Все позна­ется в срав­нении. Только тот, кто безмерно страдал, способен испы­тать блажен­ство. Надо почув­ство­вать вкус смерти, чтобы с удоволь­ствием вкушать жизнь. Вся премуд­рость — в двух словах: ждать и наде­яться!..»
источник*